sabato 25 febbraio 2023

"Chin chin chidori" (ちんちん千鳥), Cip cip fanno i pivieri



Cip cip fanno i pivieri (ちんちん千鳥/ chin chin chidori)

Testo: Kitahara Hakushū, Musica: Konoe Hidemaro

1921

Cip cip fanno i pivieri nella notte,
nella notte.
Anche chiudendo la porta a vetri, fa ancora freddo,
fa ancora freddo.

Cip cip fanno i pivieri, e il loro canto,
il loro canto
Anche spegnendo la lampada, ancora non smette,
ancora non smette.

Cip cip fanno i pivieri, ma non hanno dei genitori?
Il vento notturno soffia e corre sul fiume
sul fiume.

Cip cip fanno i pivieri, ma non vanno a dormire?
La prima stella del mattino si sta accendendo velocemente.

Testo originale e trascrizione

ちんちん千鳥の 啼く夜さは        chinchin chidori no naku yosa wa
啼く夜さは                                        naku yosa wa
硝子戸しめても まだ寒い           garasudo shimetemo mada samui
まだ寒い                                           mada samui

ちんちん千鳥の 啼く声は          chinchin chidori no nakugoe wa
啼く声は                                          nakugoe wa
燈を消しても まだ消えぬ          akari wo keshite mo mada kienu
まだ消えぬ                                      mada kienu

ちんちん千鳥は 親ないか          chinchin chidori wa oya nai ka
夜風に吹かれて 川の上              yokaze ni fukarete kawa no ue
川の上                                              kawa no ue

ちんちん千鳥よ お寝らぬか      chinchin chidori yo oyoranu ka
夜明の明星が 早や白む              yoake no myoujou ga yaha shiramu



Protagonisti della canzone sono i pivieri con il loro canto notturno. 

Cosa vuol dire "ma non hanno dei genitori"?

Il cinguettio del piviere è simile al suono "chi", che di solito sembra ripetuto in coppie (chichi, chichi...). Da qui l'idea, presente anche in altri testi, che l'uccello sia alla ricerca del padre (chichi 父 in ɡiapponese) che continua a chiamare quasi disperatamente.

Nessun commento:

Posta un commento