mercoledì 15 febbraio 2023

"Kono michi" (この道), Questa strada

Questa strada (この道 / kono michi)

Testo: Kitahara Hakushū, Musica: Yamada Kōsaku

1926

Questa strada l'ho già fatta...
Ah, ma certo!
ci sono le acacie in fiore.

Quella collina l'ho già vista...
Ah, ma certo!
Ecco, è quella con l'orologio bianco!

Questa strada l'ho già fatta...
Ah, ma certo!
L'ho percorsa in carrozza con mia madre!

Quella nuvola l'ho già vista.
Ah, ma certo!
Anche i rami del biancospino si stanno curvando.

Testo originale e trascrizione

この道はいつかきた道            kono michi wa itsuka kita michi
ああ そうだよ                         aa, soudayo
あかしやの花が咲いてる        akashiya no hana ga saiteru

あの丘はいつか見た丘            ano oka wa itsuka mita oka
ああ そうだよ                         aa, soudayo
ほら 白い時計台だよ               hora shiroi tokeidai da yo

この道はいつかきた道            kono michi wa itsuka kita michi
ああ そうだよ                         aa, soudayo
お母さまと馬車で行ったよ     okaasama to masha de okonatta yo

あの雲いつか見た雲            ano kumo wa itsuka mita kumo

ああ そうだよ                          aa, soudayo
山査子の枝も垂れてる            sanzashi no eda mo tareteru


In Ventiquattro Occhi ti Tsuboi Sakae questa canzone viene solo nominata fra le tante imparate dai bambini durante le lezioni della maestra, rientrando fra quelle inserite all'interno dei libri per le scuole elementari.

Si tratta in realtà di una poesia scritta da Kitahara in cui il paesaggio che vede camminando, un po' come la famosa madeleine proustiana, fa affiorare continuamente ricordi del passato.

Il testo è stato scritto pensando a un viaggio verso l'Hokkaido con gli amici, ma su questo ricordo si affastellano quelli di altri momenti della sua vita, come ad esempio il viaggio in carrozza (cioè un mezzo di trasporto trainato da cavalli, non pensiamo alle carrozze europee) con la madre verso la casa di famiglia nella prefettura di Kumamoto. 


Qui lo spartito preso dalle pagine di un libro giapponese della Zen-on.

Nessun commento:

Posta un commento