Testo: Kitahara Hakushū, Musica: Konoe Hidemaro
1921
ちんちん千鳥の 啼く夜さは        chinchin chidori no naku yosa wa
啼く夜さは                                        naku yosa wa
硝子戸しめても まだ寒い           garasudo shimetemo mada samui
まだ寒い                                           mada samui
ちんちん千鳥の 啼く声は          chinchin chidori no nakugoe wa
啼く声は                                          nakugoe wa
燈を消しても まだ消えぬ          akari wo keshite mo mada kienu
まだ消えぬ                                      mada kienu
ちんちん千鳥は 親ないか          chinchin chidori wa oya nai ka
夜風に吹かれて 川の上              yokaze ni fukarete kawa no ue
川の上                                              kawa no ue
ちんちん千鳥よ お寝らぬか      chinchin chidori yo oyoranu ka
夜明の明星が 早や白む              yoake no myoujou ga yaha shiramu
Protagonisti della canzone sono i pivieri con il loro canto notturno.
Cosa vuol dire "ma non hanno dei genitori"?
Il cinguettio del piviere è simile al suono "chi", che di solito sembra ripetuto in coppie (chichi, chichi...). Da qui l'idea, presente anche in altri testi, che l'uccello sia alla ricerca del padre (chichi 父 in ɡiapponese) che continua a chiamare quasi disperatamente.
